Bekendtgørelse af protokol nr. 2 til Europarådets konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, ved hvilken menneskerettighedsdomstolen tillægges kompetence til at fremkomme med rådgivende udtalelser, samt af protokol nr. 3 til samme konvention, ved hvilken konventionens artikel 29, 30 og 34 ændres.

 


 

I henhold til kongelige resolutioner af 29. april 1963 undertegnedes i Strasbourg den 6. maj 1963 uden ratifikationsforbehold den 2. og den 3. protokol til den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder.

Jfr. udenrigsministeriets bekendtgørelse nr. 20 af 11. juni 1953, Lovtidende C.

Protokol nr. 2 til konventionen til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, ved hvilken den europæiske menneskerettighedsdomstol tillægges kompetence til at fremkomme med rådgivende udtalelser.

Under hensyn til bestemmelserne i den i Rom den 4. november 1950 undertegnede Konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder (i det følgende benævnt »Konventionen«), særlig artikel 19, der blandt andre institutioner opretter en europæisk domstol for menneskerettigheder (i det følgende benævnt »Domstolen«);

Under hensyn til det hensigtsmæssige i at give Domstolen kompetence til under visse betingelser at fremkomme med rådgivende udtalelser er de af Europarådets medlemsstater, som har undertegnet nærværende protokol, blevet enige om følgende.

Artikel 1.

1. På Ministerudvalgets anmodning kan Domstolen fremkomme med rådgivende udtalelser om juridiske spørgsmål vedrørende fortolkningen af Konventionen og de til denne knyttede protokoller.

2. Sådanne udtalelser skal ikke vedrøre noget spørgsmål om indholdet eller udstrækningen af de rettigheder og friheder, som fastsættes i Konventionens afsnit I og i de til Konventionen knyttede protokoller, som Kommissionen, Domstolen eller Ministerudvalget måtte skulle tage stilling til som følge af noget i henhold til Konventionen iværksat retsskridt.

3. Ministerudvalgets beslutning om at anmode Domstolen om en udtalelse træffes ved afstemning, ved hvilken der kræves et flertal på to trediedele af de repræsentanter, som har ret til at have sæde i Ministerudvalget.

Artikel 2

Domstolen afgør, om en af Ministerudvalget begæret udtalelse falder ind under dens rådgivende kompetence, således som denne er defineret i nærværende protokols artikel 1.

Artikel 3

1. Ved bedømmelsen af anmodninger om rådgivende udtalelser træder Domstolen fuldtalligt sammen.

2. Domstolens rådgivende udtalelser skal ledsages af grunde.

3. Såfremt udtalelsen helt eller delvis ikke giver udtryk for dommernes enstemmige mening, er enhver af dommerne berettiget til at afgive særskilt votum.

4. Domstolens udtalelse oversendes til Ministerudvalget.

Artikel 4

Domstolens beføjelser i henhold til Konventionens artikel 55 skal udstrækkes til at omfatte fastsættelsen af en sådan forretningsorden og af sådanne procedureregler, som Domstolen finder påkrævede til opfyldelsen af nærværende protokols formål.

Artikel 5

1. Nærværende protokol er åben for undertegnelse af de af Europarådets medlemsstater, der har undertegnet Konventionen. De kan blive deltagere ved:

  • (a) undertegnelse uden forbehold af ratifikation eller godkendelse,
  • (b) undertegnelse med forbehold af ratifikation eller godkendelse efterfulgt af ratifikation eller godkendelse.

Ratifikations- eller tiltrædelsesinstrumenter skal deponeres hos Europarådets generalsekretær.

2. Nærværende protokol træder i kraft, så snart alle de stater, der er deltagere i Konventionen, har tiltrådt protokollen i henhold til bestemmelserne i denne artikels stk. 1.

3. Fra nærværende protokols ikrafttræden skal artiklerne 1-4 anses som udgørende en integrerende del af Konventionen.

4. Europarådets generalsekretær skal give stater, der er medlemmer af Rådet, meddelelse om:

  • (a) enhver undertegnelse uden forbehold af ratifikation eller godkendelse,
  • (b) enhver undertegnelse med forbehold ar ratifikation eller godkendelse,
  • (c) deponering af ethvert ratifikations- eller tiltrædelsesinstrument,
  • (d) datoen for nærværende protokols ikrafttræden i henhold til denne artikels stk. 2.

Til bekræftelse heraf har undertegnede, behørigt beføjede, underskrevet denne protokol.

Udfærdiget i Strasbourg den 6. maj 1963 på engelsk og fransk, begge tekster af lige gyldighed, i eet eksemplar, som vedblivende skal være deponeret i Europarådets arkiver. Generalsekretæren skal overgive bekræftede genparter til hver af signatarstaterne.

For Kongeriget Belgiens regering under forbehold af ratifikation:

For Republiken Cyperns regering:

For Kongeriget Danmarks regering:

Kjeld Philip.

For Republiken Frankrigs regering:

For Kongeriget Grækenlands regering:

For Irlands regering under forbehold af ratifikation:

P. Mac Aogain.

For Republiken Islands regering:

For Republiken Italiens regering under forbehold af ratifikation.

Edoardo Martino.

For Storhertugdømmet Luxembourgs regering under forbehold af ratifikation:

E. Schaus.

For Kongeriget Nederlandenes regering under forbehold af ratifikation:

H.R. van Houten.

For Kongeriget Norges regering under forbehold af ratifikation:

Halvard Lange.

For Det forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands regering:

Edvard Heath.

For Kongeriget Sveriges regering under forbehold af ratifikation:

Gunnar Lange.

For Den tyrkiske Republiks regering under forbehold af ratifikation:

Zeki Kuneralp.

For den tyske Forbundsrepubliks regering under forbehold af ratifikation. Carstens.

For Den østrigske Republiks regering under forbehold af ratifikation:

Kreisky.

Protokol nr. 3 til Konventionen til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, ved hvilken konventionens artikel 29, 30 og 34 ændres.

I betragtning af, at det er forekommet hensigtsmæssigt at ændre nogle af bestemmelserne i den i Rom den 4. november 1950 undertegnede konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder (i det følgende benævnt »Konventionen«), som vedrører den europæiske menneskerettighedskommissions procedure, er de af Europarådets medlemsstater, som har undertegnet nærværende protokol, blevet enige om følgende:

Artikel 1

1. Konventionens artikel 29 udelades.

2. Følgende bestemmelse er indsat i Konventionen:

»Artikel 29.

Efter at have antaget et i henhold til artikel 25 indgivet andragende kan Kommissionen dog enstemmigt beslutte at afvise dette, hvis den under sin undersøgelse konstaterer, at en af de i artikel 27 omtalte grunde til afvisning er tilstede.

I et sådant tilfælde underrettes parterne om afgørelsen«.

Artikel 2

I Konventionens artikel 30 er ordet »underkommission« erstattet med ordet »Kommission«.

Artikel 3

1. I begyndelsen af Konventionens artikel 34 indsættes følgende ord:

»med forbehold af bestemmelserne i artikel 29 ....«.

2. I slutningen af samme artikel udelades sætningen »underkommissionen træffer sine afgørelser ved flertal af sine medlemmer«.

Artikel 4

1. Nærværende protokol er åben for undertegnelse af de af Europarådets medlemsstater, der har undertegnet Konventionen; de kan blive deltagere ved:

  • (a) undertegnelse uden forbehold af ratifikation eller godkendelse,
  • (b) undertegnelse med forbehold af ratifikation eller godkendelse, efterfulgt af ratifikation eller godkendelse.

Ratifikations- eller tiltrædelsesinstrumenter skal deponeres hos

Europarådets generalsekretær.

2. Nærværende protokol træder i kraft, så snart alle stater, der er deltagere i Konventionen, har tiltrådt protokollen i henhold til bestemmelserne i denne artikels stk. 1.

3. Europarådets generalsekretær skal give stater, der er medlemmer af rådet, meddelelse om:

  • (a) enhver undertegnelse uden forbehold af ratifikation eller godkendelse,
  • (b) enhver undertegnelse med forbehold af ratifikation eller godkendelse,
  • (c) deponering af ethvert ratifikations- eller tiltrædelsesinstrument,
  • (d) datoen for nærværende protokols ikrafttræden i henhold til denne artikels stk. 2.

Til bekræftelse heraf har undertegnede, behørigt beføjede, underskrevet nærværende protokol.

Udfærdiget i Strasbourg den 6. maj 1963 på engelsk og fransk, begge tekster af lige gyldighed, i eet eksemplar, som vedblivende skal være deponeret i Europarådets arkiver. Generalsekretæren skal overgive bekræftede kopier til hver af signatarstaterne.

For Kongeriget Belgiens regering under forbehold af ratifikation:

For Republiken Cyperns regering:

For Kongeriget Danmarks regering:

Kjeld Philip.

For Republiken Frankrigs regering:

For kongeriget Grækenlands regering:

For Irlands regering under forbehold af ratifikation:

P. Mac Aogain.

For Republiken Islands regering:

For Republiken Italiens regering under forbehold af ratifikation.

Edoardo Martino.

For Storhertugdømmet Luxembourgs regering under forbehold af ratifikation:

E. Schaus.

For Kongeriget Nederlandenes regering under forbehold af ratifikation:

H.R. van Houten.

For Kongeriget Norges regering under forbehold af ratifikation:

Halvard Lange.

For Det forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands regering:

Edvard Heath.

For Kongeriget Sveriges regering under forbehold af ratifikation:

Gunnar Lange.

For Den tyrkiske Republiks regering under forbehold af ratifikation:

Zeki Kuneralp.

For den tyske Forbundsrepubliks regering under forbehold af ratifikation. Carstens.

For Den østrigske Republiks regering under forbehold af ratifikation:

Kreisky.

Efter protokollernes åbning for underskrift har Irland, Norge og Sverige deponeret deres ratifikationsinstrumenter.

I overensstemmelse med art. 5, stk. 2, i protokol nr. 2, og art. 4, stk. 2, i protokol nr. 3, træder protokollerne i kraft, når de er tiltrådt af alle de i konventionen deltagende stater.

I denne forbindelse meddeles det, at den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder er i kraft i forholdet mellem følgende lande:

Belgien, Cypern, Danmark, Grækenland, Irland, Island, Italien, Luxembourg, Nederlandene, Norge, Det forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland, Sverige, Tyrkiet, Forbundsrepublikken Tyskland og Østrig.

Udenrigsministeriet, den 23. november 1964.

Per Hækkerup.