Svar til torturkomiteen om politiuddannelse, forvaring og varetægt i isolation - 2004


 

 

 
  Justitsministeriet  sendte  den  25.  august  2003  til  Retstudvalgets  orientering  regeringens  endelige redegørelse til Europarådets Torturkomité om de initiativer, der blev taget i lyset af komitéens besøg i Danmark i perioden fra den 28. januar til den 4. februar 2002. Endvidere sendte Justitsministeriet den 23. januar 2004, ligeledes til Retsudvalgets orientering, komitéens bemærkninger til de danske besvarelser. Til orientering sendes – i 5 eksemplarer – Justitsministeriets brev af dags dato til Europarådets To r- turkomité. /
 
Ministry of Justice Law Department CPT Secretariat Council of Europe 67075 Strasbourg Cedex F   Frankrig Date: Criminal Law Division Mette Undall-Behrend Our ref.: 2002-738/3-0102 Doc.: MUB20641 Slotsholmsgade 10 Phone: + 45 33 92 33 40 E-mail: jm@jm.dk DK 1216 Copenhagen K. Fax: + 45 33 93 35 10 Internet: http://www.jm.dk With reference to CPT’s letter of 20 November 2003, please find below supplementary information and comments from the Danish Ministry of Justice. First of all, the Ministry of Justice would like to inform the Committee that on 4 February 2004, the Minister of Justice presented a bill on the activities of the police to the Parliament. The new law – if adopted – is expected to enter into force on 1 August 2004. Please find enclosed a copy of the bill. The purpose of the bill is to establish an inclusive and up-to-date legislative framework for the ac- tivities of the police, including laying down the fundamental principles for the use of force as part of the general maintenance of law and order. The main parts of the bill primarily aim at codifying the current state of law. The proposed bill lays down the general purpose and lists the various tasks of the police. The bill further  regulates  police  interference in cases other than criminal prosecution. It gives a clear legal basis for the tasks and interferences of the police in relation to general maintenance of law and or- der, especially in relation to children and sick and helpless as well as intoxicated persons. The bill expressly  regulates  detention  of  intoxicated  persons,  including  to  what  extent  detention  can  take place in relation to intoxicated persons below the age of 18.
 
- The bill further outlines those police tasks that can justify the use of force, and it lays down general and basic conditions for the use of force by the police in cases of criminal prosecution as well as in other cases. It follows from the bill that the use of force must be necessary, justifiable and propor- tional. The bill also contains rather detailed provisions on the use of firearms, truncheons, dogs and gas, and establishes a legal basis for the Ministry of Justice to issue further regulations on the use of force by the police. Specifically regarding the CPT comments to paragraph 8, the National Commissioner of Police has stated that basic and in-service training of police officers includes comprehensive training regarding proportionality, including that arrest shall be made as leniently as allowed by the circumstances. The  training  of  police  officers  concerning  the  use  of  force  includes  topics  such  as,  inter  alia,  the legal basis for the use of force, conditions for the use of force, self-defence and the limits of what is permissible in self-defence, necessity, forcible means and abuse of power. With  regard  to  the  Danish  comments  to  paragraph  21,  the  Committee  recommends  that  steps  be taken  to  avoid  that  medical  information  placed  in  police  files  exceed  what  is  relevant  to  custody. However,  the  National  Commissioner  of  Police  finds  such  a  system  inexpedient,  since  it  will  not always be clear at the time of the examination whether medical information can be relevant in con- nection with detention. Further, an English translation of Announcement II No. 55 of 27 June 2001 is enclosed. Regarding the CPT comments to the Danish comments to paragraph 39, the ministry would like to clarify what was said in the previous comments. As a starting point, remand prisoners are allowed to receive visits to the extent allowed by the rules governing order and security in the remand prison as well as they have the right to receive and send letters. However, visits and exchange of letters may be subject to restrictions. Restrictions on visits may, according to section 771(1) of the Administration of Justice Act, be im- posed for the sake of the objective of the detention in custody. As regards exchange of letters, re- strictions may, according to section 772(1), be imposed when the contents could be damaging to the investigation or to maintenance of order and security in the remand prison. Thus,  the  criteria  to  be  assessed  when  deciding  whether  restrictions  should  be  imposed  regarding visits and letters in concrete cases often correspond to the criteria to be assessed by the courts when deciding whether the person in question should be taken into custody. Therefore, if, for instance, a
 
- person is taken into custody because, due to the circumstances of the case, there are definite grounds to presume that the accused may obstruct prosecution in particular by removing clues or warn off or influence other persons, this will often also be a reason to uphold the control with regard to letters. Obviously,  this  does  not  mean  that  the  police  are  exempted  from  assessing  each  individual  case. Furthermore,  the specific control of visits and letters is subject to review by the courts of law, cf. sections 771(1) and 772(1) of the Administration of Justice Act. With regard to the CPT comments concerning paragraph 38, the Ministry of Justice can inform you that following the amendment of the Administration of Justice Act, which entered into force on 1 July  2000,  the  Ministry  of  Justice  has  laid  down  administrative  rules  on  the  treatment  of  remand prisoners held in solitary confinement by court order, inter alia by amending the Custody Order and the circular on remand prisoners’ right to correspondence by letter and visits. The amendments en- tered into force on 1 July 2000. A  copy  of  Part  25  of  the  Executive  Order  of  the  Ministry  of  Justice  of  6  November  2003  on  Re- mands in Custody (Custody Order) is enclosed. It appears from this that the rules now also stipulate that remand prisoners held in solitary confinement by court order must have a television set made available free of charge. Concerning paragraph 58, the Ministry of Justice described in its most recent report to the CPT the health services provided in the Copenhagen Prisons/the Sandholm Detention Centre and noted that organisationally the Sandholm Detention Centre belongs to the Copenhagen Prisons. The need for improved  coordination  of  transportation  tasks  incumbent  on  the  Sandholm  Detention  Centre  was also pointed out. Such coordination would be expected to lead to greater effectiveness, which would improve the number of timely transports for health purposes, such as psychiatric consultations. The  Copenhagen  Prisons  have  stated  that  they  have  now  conducted  a  general  assessment  of  the transportation  needs  of  the  Sandholm  Detention  Centre.  The  outcome  of  this  assessment  is  that various health services, such as psychiatric consultations, X-ray examinations, dentist appointments, taking of blood samples, etc., have now been gathered on specific weekdays at the Western Prison. The  Western  Prison  has  assumed  responsibility  for  most  of  the  driving  related  to  health  services, such as transportation of persons with an appointment with the psychiatric consultant of the Western Prison. According to the assessment of both the Copenhagen Prisons and the Sandholm Detention Centre, these changes have led to a better coordination of the transportation tasks. So far, the new scheme has been satisfactory, also in respect of the transportation of inmates with an appointment
 
- with the psychiatrist. The Department of Prisons and Probation will keep itself informed of devel- opments to be able to take any steps required in future. The CPT noted that it assumes that the level of treatment of psychiatric patients in the State Prisons in Vridsløselille and Horsens will be monitored closely. It is noted as a matter of form that the level of treatment of psychiatric patients in the two prisons has not changed since the Committee’s visit in 2002. In  relation  to  paragraph  64,  the  Ministry  of  Justice  can  inform  the  Committee  that  the  Prison  and Probation Service has resumed its internal inspection visits – and has also expanded the fields in- spected. In 2002-2003, the casework of four local prisons and the security precautions of three state prisons  were  subjected  to  an  internal  inspection.  The  inspections  of  the  security  precautions  were the first inspections of the new type. It is expected that also other types of inspections and inspec- tions with other themes will be carried out in the coming years. Internal inspections of casework have been planned so that the local prison to be inspected will for- ward to the Department a number of concrete examples of cases that constitute interference with the inmates’  integrity.  These  cases  will  be  reviewed  to  ascertain  whether  the  casework,  reporting  and registration  are  satisfactory.  Moreover,  the  Department  will  have  a  look  at  the  local  prisons’  own rules for inmates and the actual division of authority between the prison director and the head of the individual local prison. In  2003,  security  inspections  took  place  at  the  State  Prisons  in  Ringe,  Vridsløselille  and  Jyderup. These inspections were in the form of a pilot test. They will be evaluated this spring. The experience gained  from  this  will  be  used  for  a  development  of  the concept of future inspections. The discus- sions will be based on general problems spanning several fields and the handling of such problems, but are not a systematic elucidation of local casework and decision-making routines to identify spe- cific errors and omissions. A report will be prepared for each inspection, listing improvements sug- gested by the Department. Afterwards the Department will discuss with the individual prisons how to follow up on the report. Regarding the CPT comments concerning paragraph 92, the Ministry of Justice would like to inform the  Committee  that  –  as  mentioned  in  the  Danish  government’s  preliminary  rapport  -  forensic  in- patients who have been sentenced to be placed in a psychiatric hospital or department, an institution or in safe custody will always have a guardian representative (“bistandsværge”) appointed for him or her, at the latest at the time of the delivery of the judgement, cf. section 71 (2) of the Danish Cri-
 
- minal  Code  and  section  3  (2)  of  Statutory  Order  No.  77  of  5 February 1999 concerning Guardian Representatives (Statutory Order No. 77/1999). Please find enclosed a copy of the Statutory Order. A forensic in-patient will as far as possible have a member of his or her immediate family appointed as a guardian representative. If this is not possible, a guardian representative will be appointed. The guardian representative shall have the same qualifications as a patients’ counsellor. As mentioned in the Danish government’s preliminary rapport, guardian representatives will be appointed among the people from the State County Prefect’s list of guardian representatives, cf. section 2 (1) of Statutory Order No. 77/1999. The guardian representatives are entered on the list on application and are se- lected among those applicants, who must be considered especially suited to carry out the tasks in- volved  in  the  appointment,  including  persons  with  connection  to  the  health,  social  and  education sector, cf. section 1 (3) of Statutory Order No. 77/1999. Before an applicant is entered on the State County Prefect’s list of guardian representatives, a testimonial is obtained from the relevant Chief of Police. Similar provisions are contained in section 2 (1) and section 1 (3) of the Statutory Order No. 858  of  21  October  2003  concerning  Patients’  Counsellors  (Statutory  Order  No.  858/2003).  How- ever, a testimonial must not be obtained from the relevant Chief of Police for patients’ counsellor applicants. Persons employed at a psychiatric hospital or department, an institution for persons with extensive psychiatric handicaps etc. cannot be appointed as guardian representatives for patients at the same hospital, department or institution etc., cf. section 1 (4) of Statutory Order No. 77/1999. The same provision applies to persons who are otherwise involved with the working or the administration of the hospital, department or institution etc. in question. Similar provisions are contained in section 1 (4) of Statutory Order No. 858/2003. Furthermore, employees of the prosecution, the police and the Prison Service should not be accepted as guardian representatives, cf. section 1 (4) of Statutory Or- der No. 77/1999. According  to  section  71  (2)  paragraph  2  of  the  Danish  Criminal  Code  and  section  8  of  Statutory Order  No.  77/1999  the  tasks  of  a  guardian  representative  are  to  keep  himself  or  herself  informed about  the  patient’s  condition  and  see  to  that  the  stay  at  the  hospital/department,  the  institution  or establishment, and other measures are not extended further than necessary. Moreover, according to section 8 of Statutory Order No. 77/1999 the guardian representative shall advise and guide the sus- pect,  the  defendant  or  the  convicted  about  the  possibilities  of  lodging  complaints,  including  com- plaints  in  accordance  with  the  Danish  Act  on  Conditions  for  Deprivation  of  Liberty  and  Use  of Force  in  Psychiatry,  as  well  as  the  possibilities  to  apply  for  a  change  or  an  end  to  the  sentenced measure.  Furthermore,  the guardian representative must assist the convicted in preparing potential
 
- complaint  letters  and  applications  regarding  changes  or  termination  of  the  sentenced  measure  and assist during the consideration of these actions. According to section 9 (1) of Statutory Order No. 77/1999 the guardian representative must visit the convicted as occasion requires. Pursuant  to  section  24  (2)  of  the  Danish  Psychiatric  Act  and  section  10  (2)  of  Statutory  Order 858/2003 the tasks of a patients’ counsellor are to guide and advise the patient regarding all situa- tions in connection with the hospitalization, stay and treatment in the psychiatric department. Fur- thermore, the patients’ counsellor must assist the patient with the institution and implementation of potential complaints. The patients’ counsellor must as far as possible be present at the consideration of the complaint at the psychiatric complaints board. The patients’ counsellor must visit the patient at least once a week and moreover according to requirement, cf. section 12 (1) of Statutory Order No. 858/2003. Pursuant to section 16 (2) a patients’ counsellor will be disqualified from the list of patients’ counsellors, if the counsellor in question has grossly neglected the duties following from the appointment, or otherwise appears to be unsuited for the task. In this way, the tasks of a patients’ counsellor and a guardian representative are to a large extent the same. Yours sincerely,
 
- Annex Excerpts of Executive Order of the Ministry of Justice of 6 November 2003 on Remands in Custody (Custody Order) …… Part 25 Special offers to remand prisoners held in solitary confinement by court order Guidance, staff contact, etc. Section 82. Remand prisoners held in solitary confinement by court order must be guided in detail about the special rights and offers to which, according to the rules of this Part, they are eligible as segregated  prisoners.  To  reduce  the  particular  stress  and  risk  of  disturbance  of  the  mental  health connected  with  solitary  confinement,  the  staff  shall  at  all  times  be  particularly  aware  of  whether remand prisoners held in solitary confinement need more staff contact, medical or psychiatric atten- dance,  extended  right  to  visits,  etc.  Particularly  in  relation  to  remand  prisoners  subjected  to  long- term solitary confinement, the staff shall be aware of whether this need increases with the length of the period in solitary confinement. Television free of charge Section 83. Remand prisoners held in solitary confinement by court order must be offered a tele- vision set free of charge. Visits, etc. Section  84. Remand  prisoners  held  in  solitary  confinement  by  court  order  must  be  permitted  to have at least one visit each week. The duration of the visit may not be shorter than one hour. Longer visits must be allowed to the extent permitted by circumstances. Section 85. During continued solitary confinement, remand prisoners held in solitary confinement by court order for more than 14 days must be offered regular and long consultations with a chaplain, doctor, psychologist or another professional. Occupation Section 86. During continued solitary confinement, remand prisoners held in solitary confinement by  court  order  for  more  than  14  days  must  be  offered  special  access  to  individual  tuition  and